1er couplet (Brad Paisley)
She put him out like the burnin' end of a midnight cigarette
Elle le jeta comme la fin d'une cigarette encore allumée et fumée à minuit
She broke his heart he spent his whole life tryin' to forget
Elle lui brisa le coeur et il passa toute sa vie à essayer d'oublier
We watched him drink his pain away a little at a time
On l'a vu boire pour effacer sa peine chaque jour un peu plus
But he never could get drunk enough to get her off his mind
Mais il ne pouvait jamais être assez saoûl pour l'oublier
Until the night
Jusqu'à la nuit
1er refrain :
He put that bottle to his head and pulled the trigger
Il posa la bouteille sur sa tête et tira sur la gachette
And finally drank away her memory
Et l'a finalement oublier (c'est une expression mieux tournée en anglais en rapport avec le fait qu'il buvait)
Life is short but this time it was bigger
La vie est courte mais cette fois c'était beaucoup plus
Than the strength he had to get up off his knees
Que la force qu'il aurait eu de se relever de sa chute
We found him with his face down in the pillow
On l'a trouvé le visage dans le coussin
With a note that said I'll love her till I die
Avec un mot disant qu'il l'aimerait jusqu'à sa mort
And when we buried him beneath the willow
Et quand on l'a enterré sous le saule
The angels sang a whiskey lullaby
Les anges ont chanté une berceuse enivrante (littéralement : berceuse au whiskey)
2ème couplet (Alison Krauss)
The rumors flew but nobody knew how much she blamed herself
Les rumeurs couraient mais personne ne se doutait à quel point elle s'en voulait
For years and years she tried to hide the whiskey on her breath
Pendant des années et des années elle essaya de cacher son haleine teintée de whiskey
She finally drank her pain away a little at a time
Elle bu pour oublier sa peine chaque fois un peu plus
But she never could get drunk enough to get him off her mind
Mais elle n'était jamaisassez saoûle pour l'oublier
Until the night
Jusqu'à la nuit
She put that bottle to her head and pulled the trigger
Elle posa la bouteille sur sa tête et appuya sur la détente
And finally drank away his memory
Pour finalement l'oublier à jamais
Life is short but this time it was bigger
La vie est courte mais cette fois c'était beaucoup plus
Than the strength she had to get up off her knees
Que la force qu'elle aurait dû avoir pour s'en remettre
We found her with her face down in the pillow
On l'a trouvé la tête dans le coussin
Clinging to his picture for dear life
Se cramponnant à sa photo
We laid her next to him beneath the willow
On l'a mise près de lui sous le saule
While the angels sang a whiskey lullaby
Pendant que les anges chantaient une berceuse